ÅH, VILKA TIDER!
(B. Andersson, B. Ulvaeus, S. Anderson)

Åh, vilka tider!
Paradiset hägrar
Du får kalla det fantasier
Men nog är det en dröm man minns

Drömde en dröm, jag minns och jag känner
Vatten blev vin och fiender vänner
Mmm, det var härligt att leva!
Allting var fritt så vem skulle sakna
någonting då, nej, paradis nakna
Var vi som Adam och Eva

Åh, vilka tider!
Underbara dagar
Roar sig kungligt, mår som en prins,
njuter allt gott som finns
Åh, vilka tider!
Paradiset hägrar
Du får kalla det fantasier
Men nog är det en dröm man minns

Ingen var sur och ingen var dyster
Var och en var en bror och en syster
Åh, vad jag drömde den stunden!
Skatan, han gol och göken, han skratta'
Ingenting var som det är, kan du fatta?
Vi var i paradislunden

Åh, vilka tider!
Underbara dagar
Roar sig kungligt, mår som en prins,
njuter allt gott som finns
Åh, vilka tider!
Paradiset hägrar
Du får kalla det fantasier
Men nog är det en dröm man minns
Du får kalla det fantasier
Men nog är det en dröm man minns

Translation:

Oh, those were the days!
I've seen paradise
You may call it a fantasy
But it's really a dream you remember

I had a dream, I still remember and feel it
Water turned into wine and enemies became friends
Mmm, it was great to be alive!
Everything was free so who'd ever need anything?
No, in paradise, naked, we were like Adam and Eve

Oh, those were the days!
Wonderful days
You amused yourself like a king and felt like a prince,
enjoying the good things we had
Oh, those were the days!
I've seen paradise
You can call it a fantasy
But it's really a dream you remember

Nobody was angry and nobody was depressed
Everyone was a brother and sister
Oh, the dreams I had then!
The magpie sang and the cuckoo bird laughed
Nothing was like it is now, can you imagine?
We were in the land of paradise

(Translation by Mike Flint)